lunes, 30 de mayo de 2011

Antonin Artaud - Sur le suicide



http://www.youtube.com/watch?v=qtPMusjS3qs

Antonin Artaud - Sur le suicide


Puede que en ese instante mi ser se disuelva, pero si permanece entero, ¿cómo reaccionarán mis órganos arruinados, con qué órganos imposibles registraré yo el desgarramiento? Siento la muerte sobre mí como un torrente, como el sacudón instantáneo de un rayo del que no alcanzo a imaginar la capacidad . Siento la muerte cargada de delicias, de dédalos en remolino. ¿Dónde está, en esto, el pensamiento de mi ser? Pero he aquí de pronto a Dios como un puño, como una guadaña de luz cortante. Me he separado violentamente de la vida, ¡quise remontar mi destino! Dispuso de mí hasta el absurdo, este Dios; me ha mantenido vivo en un vacío de negaciones, de encarnizados renegares de mí mismo, ha destruido en mí hasta los menores empujes de vida pensante, de vida sentida. Me redujo a ser como un autómata que camina, pero un autómata que sintiera la ruptura de su inconsciencia. Y he aquí que quise dar pruebas de mi vida, que quise unirme a la resonante realidad de las cosas, que quise romper mi fatalidad. ¿Y qué dice Dios? Yo no sentía ni la vida, la circulación de toda idea moral era para mí como un río reseco. La vida no era para mí un objeto, una forma; había devenido una serie de razonamientos. Pero razonamientos que daban vueltas en el vacío, razonamientos que no daban vueltas, que estaban en mí como esquemas posibles que mi voluntad no llega a fijar. Para llegar al estado de suicidio, necesito el retorno de mi yo, necesito el libre juego de todas las articulaciones de mi ser. Dios me colocó en la desesperación como en una constelación de callejones sin salida cuya iluminación conduce hasta mí. No puedo ni morir, ni vivir, ni desear morir o vivir. Y todos los hombres son como yo. 
                             
( tomé la traducción o el atrevimiento desde el face de Jor  ) Libres Todos

7 comentarios:

clo migliore dijo...

wau,, que exquisita subida.. algunas le entiendo como "le perdono a la civilización inercia derramada del atropello.."
genial a quien lo haya subido: gracias por compartirlo...

klo dijo...

klo dijo...

por favor.. es lento y entrante ..como un cuchillo de verdader filo realista..poético..duele como nacer..
el suicidio..

marion-dali dijo...

estaba a punto de cruticar que no lo entendía.. gracias Jor

clo migliore dijo...

perdón Jor el atrevimiento de copiar la traducción de tu face.
muy bueno..
terrible tambien.
gracias

Anónimo dijo...

Gracias, lo comparto con la debida aclaración de fuente. Muy bueno.

rey larva dijo...

atravieso el camino... huellas sobre las piedras del rio transparente... uno en esa luz... el final... ya por fin descansar... despertar para siempre...

J. dijo...

Hermoso como se lee algo tan terrible.